2015年5月24日日曜日

「ポケモン」という言葉は100年前に存在した?


 「ポケットモンスター」、ちぢめて「ポケモン」。"Pokemon"という単語の意外な起源について、海外Kotakuの記事を参考にしつつざっくりまとめ。





The Strange History Of The Word 'Pokemon'
(Pokemon という言葉の奇妙な歴史)



  Googleが提供しているサービスの一つに Ngram Viewer というものがある。これは、好きな単語を入力すると、Googleが保持している数百万冊にもおよぶ書籍データベースの中から、その単語の出現数を調べ上げ、結果を年代別のグラフにして表示してくれる、という機能だ。


 例えば "Japan"という単語を調べると次のようなグラフになる。



 これを見ると、19世紀まではあまり英語の文献の中に日本の話題が出てくることはなかったことがわかる。しかし、20世紀に入ると一気にその出現率が高まり、1940年代前半太平洋戦争が勃発した頃には日本への言及の多さがピークをむかえている。「どの時期にどれだけ関心があったか」を示す指標になっているわけだ。


 さて、この Ngram Viewer を使って "Pokemon" を調査したのが次のグラフである。



 当然、1990年代後半から一気に出現数が多くなっている。『ポケットモンスター 赤・緑』が日本で発売されたのが1996年。海外版のPokémon Red VersionPokémon Blue Versionが発売されたのは1998年のことだから、当たり前だ。


 しかし、グラフを注意深く見てみると、1940年代にも少し言及されていた形跡があり、さらになんと1890年代後半にもほんのわずかながら出現していることがわかる。「ポケモンどころかテレビゲームもなかった時代に、なぜこの単語が使われているのか?」という疑問が投稿サイトTumblrなどで持ち上がっていた。


 まず、この謎の答えとして一番大きいのは「データが間違っている」という可能性だ。実際にGoogleの書籍検索機能を使ってPokemonという語が登場する19世紀の本を調べてみると、全く別の単語(例えばPolemonという人物名)が、Pokemonと誤認識されて読み取られていることがわかった。さらに、登録されている出版年のデータが間違っていて、本当は2001年発売なのに1948年のものとして表示されてしまうポケモン関連本もあった。もちろん、これらの誤ったデータがそのままNgram Viewerで利用されているわけではないだろうが、いずれにせよ多少の誤差があるということはまず念頭に置いておくべきだろう。


 では、Ngram Viewerの結果が全くのデタラメなのかというと、実はそうとも言い切れない、というのがKotakuの記事の主張だ。記事によれば、"Pokemon"(あるいは"Pokemen")という語は、もともとコーンウォール語(イギリスの一部地方で使われていた言語)で「まぬけな」「ドジな」「不器用な」 というような意味を表す言葉だったというのである。

1882年に出版された The Ancient Language and the Dialect of Cornwall... という本の239ページ
"Pokemen"という語が紹介されている

 当該の本を確認してみると、確かにPokemenという単語は存在していたようだ。ただし"o"ではなく"e"になっていて、一文字違う。「ポケモン」ではなく「ポケメン」である。一方、BBC系列サイトの記事などでは"Pokemon"という語として紹介されているものもあり、正直どちらが正式な綴りなのかは判断できなかった。とにかく、PokemonあるいはPokemenという単語が19世紀以前から存在していたというのは間違いないようだ。


 コーンウォール語は、英語では一般的に「コーニッシュ(Cornish)」と呼ばれている。現在このコーニッシュは、標準的な「英語」の波に押されてほぼ消滅しかかっており、保存や復興の運動も進んでいるらしい。言語の保全も兼ねて、たまにはコーニッシュ流に「ポケモン」を使ってみてはいかがだろうか。


元記事: 5/22/15 2:37pm
http://kotaku.com/the-strange-history-of-the-word-pokemon-1706350547




  ちなみにPokémonのeの上にアクセント記号がついているのは、発音上の理由だという説が有力。例えばfiancéは「フィアンセィ」、caféは「カフェィ」と読む。同様にéを「エィ」と発音し、「ポゥクモン」でも「ポゥキーモン」でもなく、「ポゥケィモン」と読んでもらうためにつけたと言われている。

0 件のコメント:

コメントを投稿